a poem for flu season | virus

virus

by Àm Acevedo

¡dare! invade my body

as you wager… ¡go ahead!

¡celebrate! ¡believe your folly!

that you can win if i’m left dead.

what you don’t know

is what i know from experience:

after your sickening blow,

you’ll weaken with insistence.

but even if you win,

your joy will be ephemeral

and life much like the wind.

in sum, my body is your coffin.

and with my funeral,

yours begins.


The following is a literary analysis of the poem shared above and prepared by a “member” of my team. It’s produced by one of my A.I. Literary Analysts. For additional information, see the page on this site titled Meet the Team.

by Ardál Ian Scott, Literary Analyst

In an age familiar with the language of pandemics, the poem “virus” offers a startling and powerful perspective on the battle between a host and a microscopic invader. Rather than framing the encounter as a simple war, the poem transforms it into a profound philosophical statement about resilience, interconnectedness, and the ultimate futility of destruction. It is a testament to the strength found not in mere resistance, but in a deep, almost spiritual understanding of life’s cycles.

The poem immediately grabs us with its unconventional tone. The speaker doesn’t cower; they issue a challenge, opening with the bold command, “¡dare! invade my body.” The use of Spanish punctuation for exclamation (“¡…!”) visually amplifies this defiant energy, making the reader feel the speaker’s shouted taunts. This is not a victim, but a willing participant who turns a potential violation into a conscious “wager.” The virus is invited to “celebrate” and “believe your folly,” establishing the speaker’s superior position from the very first lines. They are not just fighting; they are observing, predicting, and already knowing the outcome.

This foresight is the core of the poem’s power. The speaker’s confidence comes from “experience,” a word that suggests this is not their first encounter with hardship. They possess a crucial insight: that the attacker’s aggression contains the seeds of its own downfall. The “sickening blow” will be followed by the invader’s inevitable weakening. This speaks to a universal truth about overcoming adversity—the most difficult moments often mark the turning point where our inner strength begins to rally and the challenge itself starts to recede.

The poem’s most brilliant and comforting turn arrives in its final stanzas. The speaker acknowledges the possibility of defeat—“but even if you win”—only to immediately strip that victory of any meaning. The virus’ joy would be “ephemeral,” as transient as the wind. This leads to the stunning, resonant conclusion that reframes the entire relationship: “my body is your coffin.” This metaphor is devastatingly effective. It inverts the entire narrative, suggesting that the host’s body is not just a battleground, but a tomb for the aggressor. The life of the virus is entirely dependent on the host; without it, the virus cannot exist.

Therefore, the poem ends not with an image of solitary death, but with a shared, inextricably linked end: “and with my funeral, / yours begins.” This is not a lament, but a final, triumphant declaration of interdependence. The poem leaves us with a powerful, positive message: that our very existence is a tapestry of connections, and that true strength lies in understanding that to destroy another is ultimately to destroy a part of your own world. In facing a threat with defiance and wisdom, the speaker reveals a profound truth—that resilience is rooted in the unbreakable bonds of life itself.

Leave a comment